Ir para o conteúdo

Wikimedia:Ágora/Nomes

Grupo de Usuários Wiki Movimento Brasil

Bom, vi uma discussão sobre o nome embaixadores, acho que certas traduções não funcionam no Brasil e podem atrapalhar algumas atividades. E já que estão preocupados com as marcas...

O próprio nome Wikimedia traz vários problemas, tive que soletrar várias vezes, e recebi emails de pessoas dizendo que procuram por Wikimídia e não encontram...

Eu ainda não consegui uma boa tradução em todos esses anos para chapter, capítulo não funciona no Brasil, capítulo parece apenas uma etapa, algo passageiro, e não é explicativo.

Brazil Catalyst Project, Projeto Catalisador Brasil foi utilizado, mas não é bom, não está correto e estranho, tentei variações, Projeto Catalisador do Brasil, mas não sei, está estranho.

Grant, literalmente ficaria doação, mas não é uma doação é um investimento, não é bolsa... também não achei tradução.

mailing list, não é uma lista de discussão, tem que ser um meio de divulgar o começo sobre uma discussão e o GLAM, que o nome não funciona em português, e culturalmente poderemos ter problemas...

Se lembrarem mais alguns, precisamos melhorar esses pontos.Rodrigo Tetsuo Argenton

Mais um tópico, conhecimentoS ou conhecimento. Já foi discutido em 2008/9 sobre esse assunto, em uma primeira instância explicitou-se a vontade de deixar no plural para deixar claro que todos conhecimentos eram válidos e de qualquer tipo, acadêmico ou não. Mas se passou um tempo e outros voluntários argumentaram a favor do uso de conhecimento no singular, pois veem como conhecimento algo único e sendo no singular impede a categorização dos mesmo. E ai, com ou sem "s"? Rodrigo Tetsuo Argenton 06h04min de 9 de setembro de 2011 (UTC)[responder]

Acho que os nomes, assim como todo o padrão visual e de comunicação deve ser discutido dentro da ideia de que somos uma associação com atuação no Brasil, e portanto, com sua identidade desenvolvida para o público brasileiro. Concordo que nem sempre a tradução ao pé da letra é a melhor saída. Alguns programas surgem com uma ideia que vale em vários lugares e sua tradução cabe aqui também. Para outros conceitos não é bem assim. Então teríamos que discutir cada um, a divisão em áreas (Wikimedia Brasil Patrimônio, Wikimedia Brasil Educação, etc.) é um bom começo. Mas confesso que não me sinto disponível neste momento para aprofundar este debate, em virtude dos prazos de algumas atividades atuais. Tenho me concentrado no estatuto e no offline. Mas em outubro, gostaria de retomar esse papo sim, até para tirar a Wikimedia Brasil Comunicação do mundo das idéias. CasteloBrancomsg 06h00min de 11 de setembro de 2011 (UTC)[responder]